jeudi 26 novembre 2015

Lettre de Paul aux Romains dans Sa Pensée Hébraïque

Lettre de Paul aux Romains 
dans Sa Pensée Hébraïque


Voici une révision dans la pensée Hébraïque de la lettre de Paul aux Romains.

La traduction utilisée est Ostervald 1996.

Cette révision s'appuit sur une réalité très simple et qui se repose sur la définition de certaines expressions données par les Apôtres eux-mêmes.

L'expression "sous la Torah" a été remplacée dans cette lettre par "être condamné" car comme l'explique clairement l'Apôtre Paul, c'est ce que cette expression signifie :

Romains 3:19 "Or, nous savons que tout ce que la Torah dit, elle le dit à ceux qui sontsous la Torah, afin que toute bouche soit fermée, et que tout le monde soit reconnu coupable devant Elohim."

L'expression Hébraïque que Paul utilise ici "sous la Torah" signifie simplement tomber sous le Jugement de la Torah, en d'autres termes "être condamné"

Ensuite le mot "péché" a été remplacé par sa définition Hébraïque "transgression de la Torah" définition donnée par l'Apôtre Yo'hanan-Jean.


1 Jean 3:4
Quiconque pèche transgresse la Torah, et le péché est la transgression de la Torah.


Ensuite bien comprendre que toutes les lettres de Paul tournent autour d'un sujet central qui est une évidence Biblique. 

Cette évidence que Paul explique dans toutes ses lettres, c'est que seule la repentence vis à vis de notre transgression de la Torah et la Miséricorde accordée par Elohim Justifie une personne qui ensuite pourra suivre les oeuvres dans la Torah mais sans la Repentance de la personne et le Pardon accordé par Elohim, alors suivre les oeuvres de la Torah ne peuvent justifier quiconque car Elohim ne l'a pas pardonné, par contre, pour la personne qui s'est repenti et a reçu le pardon d'Elohim Paul dira dans Romains 2:13 "Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la Torah qui sont justes devant Elohim,mais ce sont ceux qui mettent la Torah en pratique qui seront justifiés-rendus justes"

Paul explique sans cesse que ce ne sont bien sûr pas les oeuvres de la Torah qui nous sauvent car la Torah est claire, elle condamne quiconque l'enfreint, mais c'est uniquement par la Miséricorde d'Elohim en nous repentant dans le sang du Machia'h donc sans ces oeuvres que nous sommes pardonnés et ensuite Paul va expliquer l'évidence qu'étant sauvés de notre vie sans-Torah, il est évident que nous devons suivre la Torah.

Bien des Chrétiens se servent des propos de Paul pour tordre son Message.

Je vous recommande la lecture de cette lettre avec ces définitions remises dans cette lettre et vous verrez que cela change la fausse perception des Chrétiens sur ce que dit Paul. 

Juste pour donner un aperçu, prenons le chapitre 6 révisée selon ces définitions données plus haut.


Chapitre 6

1 Que dirons-nous donc? Demeurerons-nous dans la transgression de la Torah, afin que le pardon abonde?

Nullement! Nous qui sommes morts à la transgression de la Torah, comment vivrions-nous encore en elle (transgression de la Torah)?

3 Ne savez-vous pas que nous tous qui avons été immergés en Yéhoshoua Machia'h, nous avons été immergés en sa mort?

4 Nous avons donc été ensevelis avec Lui par l'immersion en sa mort, afin que, comme Machia'h est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous marchions, nous aussi, dans une vie nouvelle.

5 Car si, lui devenant semblables dans sa mort, nous avons été faits une même plante avec lui, nous le serons aussi à sa résurrection;

6 Sachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps de la transgression de la Torah soit détruit, et que nous ne soyons plus asservis à la transgression de la Torah.

Car celui qui est mort, est affranchi de la transgression de la Torah.

8 Or, si nous sommes morts avec Machia'h, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,

9 Sachant que Machia'h ressuscité des morts ne meurt plus, et que la mort n'a plus de pouvoir sur Lui.

10 Car en mourant, il est mort une seule fois pour la transgression de la Torah; mais en vivant, Il vit pour Elohim.

11 Vous aussi, considérez-vous comme morts à la transgression de la Torah, mais vivants à Elohim en Yéhoshoua Machia'h notre Seigneur. (suiveurs de la Torah)

12 Que la transgression de la Torah ne règne donc point dans votre corps mortel, pour lui obéir en ses convoitises ;

13 Ne livrez point vos membres à la transgression de la Torah, pour être des instruments d'iniquité; mais donnez-vous à Elohim, comme de morts étant devenus vivants, et consacrez vos membres à Elohim, pour être des instruments de justice.

14 Car la transgression de la Torah ne dominera pas sur vous, parce que vous n'êtes point condamnés, mais sous le pardon.

15 Quoi donc, transgresserons nous la Torah, parce que nous ne sommes point condamnés, mais sous le pardon ? Nullement!

16 Ne savez-vous pas que si vous vous rendez esclaves de quelqu'un pour lui obéir, vous êtes esclaves de celui à qui vous obéissez; soit de la transgression de la Torah pour la mort, soit de l'obéissance (à la Torah) pour la justice?

17 Mais grâces (remerciements) soient rendues à Elohim, de ce que, après avoir été esclaves de la transgression de la Torah, vous avez obéi de cœur à la règle de doctrine qui vous a été donnée (Instruction d'Elohim=La Torah).

18 Or, ayant été affranchis de la transgression de la Torah, vous êtes devenus esclaves de la justice. (Torah)

19 Je parle suivant l'usage des hommes, à cause de l'infirmité de votre chair. En effet, de même que vous avez livré vos membres pour servir à l'impureté et à l'injustice pour l'iniquité (absence de Torah), ainsi livrez-les maintenant comme esclaves à la justice pour la sainteté. (Torah)

20 Car, lorsque vous étiez esclaves de la transgression de la Torah, vous étiez libres à l'égard de la justice. (Torah)

21 Quel fruit retiriez-vous donc alors des choses dont vous avez honte présentement? Car leur fin est la mort.

22 Mais maintenant affranchis de la transgression de la Torah et esclaves d'Elohim (Torah), vous en retirez pour fruit la sainteté, et pour fin la vie éternelle;

23 Car le salaire de la transgression de la Torah, c'est la mort; mais le don d'Elohim, c'est la vie éternelle en Yéhoshoua Machia'h notre Seigneur.


Des explications ont été rajoutées entre parenthèses sur certains versets. 

Le mot Evangile provient de l'expression Hébraïque Zeved Tov (Beau Cadeau) ou bien du mot "Bessora" (Message).

Le mot Grec "Pistis" traduit par "Foi" dans la plupart des traductions peut aussi être traduit par "Fidélité" qui est plus proche du sens du mot "Hémouna" en Hébreu qui enferme la Croyance avec les Oeuvres qui accompagnent cette Croyance. Donc dans cette révision le mot "Foi" est remplacé par "Fidélité" ou parfois par "Croyance".

Le mot "Grâce" est aussi remplacé par le mot "Pardon" qui en est le synonyme.

Bonne lecture !

http://ketouvshaoulelharoumim.blogspot.com/ncr/2013/07/ketouv-shaoul-el-haromim.html