jeudi 26 novembre 2015

Yéhoshoua Venu pour Accomplir

Yéhoshoua Venu pour Accomplir 



Beaucoup lisent dans les traductions communes issues du texte Grec de Matthieu 5:17, ceci :

Ne pensez pas que je sois venu abolir la Loi ou les Prophètes; je ne suis pas venu abolir, mais accomplir.

Grâce au texte de Matthieu Hébreu du Shem Tov, texte proche du texte Hébreu original qui ne provient pas d'une traduction Grecque nous avons une profondeur dans le texte absente du texte Grec.

Je rappelle aussi que David Stern utilise le texte Grec tout comme Chouraqui. Ces deux traducteurs n'ont fait que rappeler la pensée Hébraïque du texte mais ne font que traduire un texte Grec qui n'a pas la même profondeur qu'un texte Hébreu qui n'est jamais passé par le Grec, ce qui est le cas du texte de Matthieu du Shem Tov où nous lisons ce verset sous un jour nouveau.

Matthieu 5:17 (Shem Tov)
בעת ההיא אמר יהושע לתלמידיו אל תחשבו שבאתי להפר תורה אלא להשלים
A cette époque, Yéhoshoua dit aux talmidim (disciples), ne pensez pas que Je sois venu pour détruire la Torah, mais pour faire la paix. להשלים (voir Yishayahou/Esaïe 9:6)

Voir définition ci-dessous :
http://www.morfix.co.il/en/%D7%9C%D7%94%D7%A9%D7%9C%D7%99%D7%9D

להשלים signifie aussi "compléter" mais pas dans un sens de rajouter des commandements mais dans le sens de "compléter" en amenant la paix d'Elohim dans le sens de réconciliation, ce qui correspond bien avec le Message des Prophètes et des Apôtres.

Ephésiens 2:13-18
Mais maintenant, en Yéhoshoua Machia'h, vous qui étiez autrefois éloignés, vous êtes rapprochés par le sang de  Machia'h. Car c'est Lui qui est notre paix, lui qui des deux peuples n'en a fait qu'un, en abattant le mur de séparation;
Ayant détruit en sa chair l'inimitié, la loi des préceptes, laquelle consistait en ordonnances; afin qu'il formât en lui-même des deux un seul homme nouveau, après avoir fait la paix;
Et qu'en détruisant lui-même l'inimitié, Il réconciliât avec Elohim, par la croix, les uns et les autres en un seul corps.
Et Il est venu annoncer la paix, à vous qui étiez loin, et à ceux qui étaient près; Car par Lui nous avons, les uns et les autres, accès auprès du Père, dans un même Esprit.

Nous sommes ici dans une profondeur de la compréhension de l'accomplissement dont Yéhoshoua nous parle dans Matthieu chapitre 5 qui évite toute interprétation tronquée de ce terme.

Notre Seigneur et Sauveur Yéhoshoua ne parle pas d'un accomplissement qui serait synonyme d'abolition des préceptes de la Torah mais d'une réconciliation entre Elohim et nous par Son Sacrifice au bois.

Autre passage sur ce sujet important.

Jean 19:30
Quand Yéhoshoua eut pris le vinaigre, il dit : Tout est accompli. Et, baissant la tête, il rendit l'esprit.

Certains peuvent penser que puisque tout a été accompli à la croix, alors certaines parties de La Torah ne seraient plus en vigueur aujourd'hui.

Revenons au texte source en Grec car ici pour ce passage nous n'avons malheureusement pas le texte Hébreu mais vous allez voir que le texte Grec nous apporte ici aussi une explication riche en enseignement.

Jean 19:30
Ὅτε οὖν ἔλαβεν τὸ ὄξος ὁ Ἰησοῦς, εἶπεν, Τετέλεσται: καὶ κλίνας τὴν κεφαλήν, παρέδωκεν τὸ πνεῦμα


Ὅτε = quand

οὖν = alors

ἔλαβεν = prit

τὸ = le

ὄξος = vinaigre

ὁ = le

Ἰησοῦς = Yéhoshoua

εἶπεν = dit

Τετέλεσται = c'est payé complètement ou la dette est payée ou tout est payé

καὶ = et

κλίνας = inclinant

τὴν = La

κεφαλήν = Tête

παρέδωκεν = Délivra

τὸ = Le

πνεῦμα = Esprit


Quand alors Yéhoshoua Prit le vinaigre, (Il) dit : Tout est payé, et inclinant La Tête Délivra L'Esprit.


Il faut savoir qu'au premier siècle, le mot Grec Τετέλεσται était apposé sur les factures payées et sur les factures de dettes.

Ce mot Τετέλεσται n'est pas le même mot que le mot πληρῶσαι (plērōsai) utilisé dans le texte Grec de Matthieu chapitre 5, qui a le sens de remplir.

Nous voyons donc que notre Seigneur et Sauveur Yéhoshoua nous dit qu'Il n'est pas Venu détruire la Torah et les Prophètes mais qu'Il Est Venu pour nous reconcilier avec Elohim, pour qu'Elohim fasse la Paix avec nous par Son Sacrifice, prenant sur Lui tous nos péchés,  payant à notre place sur le bois ce que méritaient nos crimes, c'est pourquoi Il a dit à la croix : "Tout est payé".

Grand et Misericordieux Est notre Elohim.
Que toute la Gloire et les Remerciements et l'Adoration et les Honneurs et les Louanges reviennent  seulement à YaH YHWH-YaHoshoua notre Elohim notre Roi Seigneur et Sauveur pour toujours et que Son Règne Glorieux Vienne, Amen