Sur ce sujet plusieurs ont évoqué leur hypothèse et sur ce point j'ai aussi ma compréhension que je vous partage, je vous laisse juger par rapport aux Saintes Écritures et pour ma part je suis concaincu de ce que j'évoque ici.
Lisons tout d'abord les passages évoqués dans le Livre de l'Apocalypse qui parlent
des 144 000, voici ici une traduction qui m'est propre par rapport à mes connaissances Biblique, et comme vous allez le voir dans ce que je vais expliquer ensuite, le Livre de l'Apocalypse nous dévoile qui sont les 144 000, il suffit de bien lire, notez bien les versets soulignés :
Apocalypse 7:1-12
1 Après cela, je vis quatre Anges qui se tenaient aux quatre coins de la terre, retenant les quatre vents, afin qu'aucun vent ne soufflât ni sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.
2 Puis je vis un autre Ange qui montait du côté du soleil levant, tenant le Sceau de l'Elohim Vivant, et il cria à grande voix aux quatre Anges qui avaient reçu le pouvoir de nuire à la terre et à la mer,
3 En disant: Ne nuisez point à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu'à ce que nous ayons marqué d'un Sceau le front des Serviteurs de notre Elohim.
4 Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués: 144 000 marqués ἐκ sur toutes les tribus des fils d'Israël;
5 Sur la tribu de Juda, 12 000 marqués; sur la tribu de Ruben, 12 000 marqués; sur la tribu de Gad, 12 000 marqués;
6 Sur la tribu d'Ascer, 12 000 marqués; sur la tribu de Nephthali, 12 000 marqués; sur la tribu de Manassé, 12 000 marqués;
7 Sur la tribu de Siméon, 12 000 marqués; sur la tribu de Lévi, 12 000 marqués; sur la tribu d'Issacar, 12 000 marqués;
8 Sur la tribu de Zabulon, 12 000 marqués; sur la tribu de Joseph, 12 000 marqués; sur la tribu de Benjamin, 12 000 marqués.
9 Ensuite je regardai, et voici une grande multitude que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue; ils se tenaient devant le Trône et devant l'Agneau, vêtus de robes blanches, et des palmes à la main;
10 Et ils criaient à grande voix, disant: Le Salut vient de notre Elohim, qui est assis sur le Trône, et de l'Agneau.
11 Et tous les Anges se tenaient autour du Trône, et des Anciens, et des quatre Êtres Vivants; et ils se prosternèrent sur leur face devant le Trône, et ils adorèrent Elohim,
12 En disant: Amen! La Louange, la Gloire, la Sagesse, la Grâce, l'Honneur, la Puissance et la Force soient à notre Elohim, aux siècles des siècles! Amen
Apocalypse 14:1-5
1 Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec Lui 144 000 créatures, qui avaient le Nom de son Père écrit sur leurs fronts.
2 Et j'entendis une voix du ciel, comme la voix des grosses eaux, et la voix d'un grand tonnerre, et j'entendis une voix de joueurs de harpes, qui touchaient de leurs harpes.
3 Et ils (les 144 000) chantaient comme un cantique nouveau devant le Trône, et devant les quatre Êtres Vivants et les Anciens; et personne ne pouvait apprendre le cantique que les 144 000, qui ont été rachetés de la terre.
4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillés avec les femmes; car ils sont vierges. Ce sont ceux qui suivent l'Agneau, où qu'Il aille. Ce sont ceux qui ont été rachetés d'entre les créatures, comme des prémices pour Elohim et pour l'Agneau;
5 Et il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche; car ils sont sans tâche devant le Trône d'Elohim
1 Après cela, je vis quatre Anges qui se tenaient aux quatre coins de la terre, retenant les quatre vents, afin qu'aucun vent ne soufflât ni sur la terre, ni sur la mer, ni sur aucun arbre.
2 Puis je vis un autre Ange qui montait du côté du soleil levant, tenant le Sceau de l'Elohim Vivant, et il cria à grande voix aux quatre Anges qui avaient reçu le pouvoir de nuire à la terre et à la mer,
3 En disant: Ne nuisez point à la terre, ni à la mer, ni aux arbres, jusqu'à ce que nous ayons marqué d'un Sceau le front des Serviteurs de notre Elohim.
4 Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués: 144 000 marqués ἐκ sur toutes les tribus des fils d'Israël;
5 Sur la tribu de Juda, 12 000 marqués; sur la tribu de Ruben, 12 000 marqués; sur la tribu de Gad, 12 000 marqués;
6 Sur la tribu d'Ascer, 12 000 marqués; sur la tribu de Nephthali, 12 000 marqués; sur la tribu de Manassé, 12 000 marqués;
7 Sur la tribu de Siméon, 12 000 marqués; sur la tribu de Lévi, 12 000 marqués; sur la tribu d'Issacar, 12 000 marqués;
8 Sur la tribu de Zabulon, 12 000 marqués; sur la tribu de Joseph, 12 000 marqués; sur la tribu de Benjamin, 12 000 marqués.
9 Ensuite je regardai, et voici une grande multitude que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue; ils se tenaient devant le Trône et devant l'Agneau, vêtus de robes blanches, et des palmes à la main;
10 Et ils criaient à grande voix, disant: Le Salut vient de notre Elohim, qui est assis sur le Trône, et de l'Agneau.
11 Et tous les Anges se tenaient autour du Trône, et des Anciens, et des quatre Êtres Vivants; et ils se prosternèrent sur leur face devant le Trône, et ils adorèrent Elohim,
12 En disant: Amen! La Louange, la Gloire, la Sagesse, la Grâce, l'Honneur, la Puissance et la Force soient à notre Elohim, aux siècles des siècles! Amen
Apocalypse 14:1-5
1 Je regardai ensuite, et voici l'Agneau se tenait sur la montagne de Sion, et avec Lui 144 000 créatures, qui avaient le Nom de son Père écrit sur leurs fronts.
2 Et j'entendis une voix du ciel, comme la voix des grosses eaux, et la voix d'un grand tonnerre, et j'entendis une voix de joueurs de harpes, qui touchaient de leurs harpes.
3 Et ils (les 144 000) chantaient comme un cantique nouveau devant le Trône, et devant les quatre Êtres Vivants et les Anciens; et personne ne pouvait apprendre le cantique que les 144 000, qui ont été rachetés de la terre.
4 Ce sont ceux qui ne se sont point souillés avec les femmes; car ils sont vierges. Ce sont ceux qui suivent l'Agneau, où qu'Il aille. Ce sont ceux qui ont été rachetés d'entre les créatures, comme des prémices pour Elohim et pour l'Agneau;
5 Et il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche; car ils sont sans tâche devant le Trône d'Elohim
Il y a plusieurs points à évoquer ici.
Tout d'abord, il nous faut bien avoir à l'esprit que le texte de l'Apocalypse que nous avons en Grec est une traduction d'un texte Hébreu car nous savons que le Livre de l'Apocalypse a été rédigé en Hébreu, voir une petite partie du Livre de l'Apocalypse en Hébreu retrouvé à la bibliothèque britannique.
Sachant ceci, savoir que le mot Grec ἐκ se traduit il est vrai par "venant de" mais peut se traduire aussi "sur" c'est pourquoi j'ai traduis :
Et j'entendis le nombre de ceux qui avaient été marqués: 144 000 marqués ἐκ sur toutes les tribus des fils d'Israël
Au lieu de "parmi ou provenant de toutes les Tribus des fils d'Israël", ce qui est aussi correct comme traduction mais la compréhension peut varier.
Ce qui vous allez le voir correspond avec ce que nous révèle le reste du Texte du Saint Livre de l'Apocalypse mais aussi le Saint Livre d'Henok et la Sainte Torah de la Genèse et des Jubilés.
Notez ensuite ce verset important au verset 11 du chapitre 7
Et tous les Anges se tenaient autour du Trône, et des Anciens, et des quatre Êtres Vivants; et ils se prosternèrent sur leur face devant le Trône, et ils adorèrent Elohim
Notez bien que ce sont uniquement les Anges les Anciens et les 4 Êtres Vivants liés au Cherubins qui se tiennent devant le Trône d'Elohim.
Et que lisons-nous au chapitre 14 verset 3 concernant les 144 000 ?
Et ils (les 144 000) chantaient comme un cantique nouveau devant le Trône, et devant les quatre Êtres Vivants et les Anciens; et personne ne pouvait apprendre le cantique que les 144 000, qui ont été rachetés de la terre.
En réalité les 144 000 sont des Anges d'Elohim et non des hommes.
Autre preuve de cela c'est ce verset :
Ce sont ceux qui ne se sont point souillés avec les femmes; car ils sont vierges. Ce sont ceux qui suivent l'Agneau, où qu'Il aille.
Pour bien comprendre cela il nous faut revenir au Saint Livre d'Henok et aussi à la Sainte Torah de la Genèse et des Jubilés qui nous apprennent que des anges déchus se sont souillés avec des femmes des hommes pour engendrer des êtres abominables titanesque.
Nous savons qu'Elohim avait envoyé des Anges sur terre pour aider les hommes et certains de ces anges se sont corrumpus et ont suivi le premier rebelle le cherubin déchu le destructeur et ont commis l'abomination mais tous ceux des Anges envoyés par Elohim sur terre ne se sont pas souillés avec des femmes des hommes et ont tenus fermes, voici le pourquoi de ce verset parlant des Anges qui ne se sont point souillés avec les femmes des hommes.
Et nous comprenons mieux la perfection de ces 144 000 avec le verset suivant :
Ce sont ceux qui ont été rachetés d'entre les créatures, comme des prémices pour Elohim et pour l'Agneau;
Et il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche; car ils sont sans tâche devant le Trône d'Elohim
Et il ne s'est point trouvé de fraude dans leur bouche; car ils sont sans tâche devant le Trône d'Elohim
Car en effet les Anges d'Elohim sont parfaits sans péchés comme l'Adam avant la chute tandis qu'aucun fils d'Adam n'est ainsi parfait après la chute car tous sont souillés par le péché originel, Seul notre Seigneur et Sauveur Yehoshou'a le Nouvel Adam Parfait Elohim venu en chair Est Parfait.
Romains 3:22-25
22 La Justice d'Elohim, dis-je, par la Foi en Yehoshou'a Machia'h, pour tous ceux et sur tous ceux qui croient;
23 Car il n'y a point de distinction, puisque tous ont péché, et sont privés de la Gloire d'Elohim,
24 Et qu'ils sont justifiés gratuitement par sa grâce, par la Rédemption qui est en Yehoshou'a Machia'h,
25 Qu'Elohim avait destiné à être une victime propitiatoire; par la foi, en son sang, afin de manifester sa justice par le pardon des péchés commis auparavant, pendant les jours de la patience d'Elohim
22 La Justice d'Elohim, dis-je, par la Foi en Yehoshou'a Machia'h, pour tous ceux et sur tous ceux qui croient;
23 Car il n'y a point de distinction, puisque tous ont péché, et sont privés de la Gloire d'Elohim,
24 Et qu'ils sont justifiés gratuitement par sa grâce, par la Rédemption qui est en Yehoshou'a Machia'h,
25 Qu'Elohim avait destiné à être une victime propitiatoire; par la foi, en son sang, afin de manifester sa justice par le pardon des péchés commis auparavant, pendant les jours de la patience d'Elohim
Alors vous pourrez me dire mais il est écrit ceci dans les traductions communes :
Ce sont ceux qui ont été rachetés d'entre les hommes, comme des prémices pour Elohim et pour l'Agneau;
Si vous avez vu ma dernière étude sur la marque de la bête, j'explique un point important concernant deux termes en Hébreu traduits par "homme" Adam et Ish.
Et j'ai expliqué ceci :
...lorsque l'on connait l'Hébreu c'est que la traduction du mot ish par homme n'est pas vraiment exacte, j'ai lu une étude sur ce sujet confirmée par les Saintes Écritures en Hébreu et en effet leurs arguments ont du poids car en Hébreu deux mots sont traduits par homme qui sont Adam et Ish.
En réalité le véritable mot en Hébreu qui désigne uniquement l'homme est le mot Adam qui désigne l'homme fait de la terre, le mot Ish désigne aussi l'homme mais pas uniquement il désigne aussi d'autres créatures que l'homme, il s'agit d'un terme plus large.
D'ailleurs ni notre Seigneur et Sauveur Yehoshou'a ni aucun être humain dans les Saintes Écritures Hébraïque ne sont désignés comme fils de l'ish mais toujours comme Fils d'Adam, voir aussi le Matthieu Hébreu du Shem Tov concernant notre Seigneur et Sauveur Yehoshou'a, Amen
Par contre le mot ish est aussi employé pour désigner des dieux étrangers dans 2 Rois 18:33 et Esaie 36:18 et les Cherubins dans Ezechiel 1:9, 11, 12, 23, les pierres taillées sur le pectoral du Souverain Sacrificateur, les images des cherubins dans Exode 25:20, 37:9, les étoiles dans le ciel dans Esaie 40:26...
Donc le mot Ish ne devrait pas être traduit par homme mais plutôt par "créature mâle"...
Donc ici dans le texte de l'Apocalypse cette traduction faites par homme est selon moi à nouveau la traduction du mot ish au pluriel aneshim qui est traduit communément par hommes mais qui n'est pas une traduction exacte car ce terme est plus large et devrait se traduire par créatures.
Donc c'est pourquoi j'ai traduis :
avec Lui (Yehoshou'a) 144 000 créatures, qui avaient le Nom de son Père écrit sur leurs fronts....
Ce sont ceux qui ont été rachetés d'entre les créatures, comme des prémices pour Elohim et pour l'Agneau
Et les Anges d'Elohim sont des créatures des aneshim mais ne sont pas issus d'Adam.
Ensuite la question est pourquoi ce nombre de 144 000 ? Nous retrouvons le nombre 144 qui est decrit comme une mesure d'Ange, concernant la mesure de la Nouvelle Jérusalem et nous retrouvons le chiffre de 12 000.
Apocalypse 21:10-21
10 Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la grande cité, la sainte Jérusalem qui descendait du ciel venant d'Elohim,
11 Avec la Gloire d'Elohim. Et son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, telle qu'une pierre de jaspe cristallin.
12 Elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux douze portes douze Anges et des noms écrits, c'étaient les noms des douze tribus des fils d'Israël.
13 A l'Orient, trois portes; au Septentrion, trois portes; au Midi, trois portes; à l'Occident, trois portes.
14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels étaient les noms des douze apôtres de l'Agneau.
15 Et celui qui me parlait avait un roseau d'or pour mesurer la ville, et ses portes, et sa muraille.
16 La ville était quadrangulaire, et sa longueur était égale à sa largeur; il mesura la ville avec le roseau, 12 000 stades de côté; sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales.
17 Il mesura aussi la muraille, 144 coudées, mesure de la créature qui était celle de l'Ange.
18 La muraille était bâtie de jaspe, mais la ville était d'un or pur, semblable à un verre pur.
19 Et les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toute sorte de pierres précieuses. Le premier fondement était de jaspe; le second, de saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, d'émeraude;
20 Le cinquième, de sardonix; le sixième, de sarde; le septième, de chrysolithe; le huitième, de béryl; le neuvième, de topaze; le dixième, de chrysoprase; le onzième, d'hyacinthe, et le douzième, d'améthyste.
21 Les douze portes étaient douze perles; chaque porte était d'une seule perle, et la place de la ville était d'un or pur semblable à du verre transparent.
10 Et il me transporta en esprit sur une grande et haute montagne, et il me montra la grande cité, la sainte Jérusalem qui descendait du ciel venant d'Elohim,
11 Avec la Gloire d'Elohim. Et son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, telle qu'une pierre de jaspe cristallin.
12 Elle avait une grande et haute muraille, avec douze portes, et aux douze portes douze Anges et des noms écrits, c'étaient les noms des douze tribus des fils d'Israël.
13 A l'Orient, trois portes; au Septentrion, trois portes; au Midi, trois portes; à l'Occident, trois portes.
14 La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels étaient les noms des douze apôtres de l'Agneau.
15 Et celui qui me parlait avait un roseau d'or pour mesurer la ville, et ses portes, et sa muraille.
16 La ville était quadrangulaire, et sa longueur était égale à sa largeur; il mesura la ville avec le roseau, 12 000 stades de côté; sa longueur, sa largeur et sa hauteur étaient égales.
17 Il mesura aussi la muraille, 144 coudées, mesure de la créature qui était celle de l'Ange.
18 La muraille était bâtie de jaspe, mais la ville était d'un or pur, semblable à un verre pur.
19 Et les fondements de la muraille de la ville étaient ornés de toute sorte de pierres précieuses. Le premier fondement était de jaspe; le second, de saphir; le troisième, de calcédoine; le quatrième, d'émeraude;
20 Le cinquième, de sardonix; le sixième, de sarde; le septième, de chrysolithe; le huitième, de béryl; le neuvième, de topaze; le dixième, de chrysoprase; le onzième, d'hyacinthe, et le douzième, d'améthyste.
21 Les douze portes étaient douze perles; chaque porte était d'une seule perle, et la place de la ville était d'un or pur semblable à du verre transparent.
Notons aussi que les 12 portes portent les 12 noms des 12 Tribus d'Israël mais aussi 12 Anges d'Elohim sont aux portes de la Ville Sainte pour chacune es 12 Tribus.
Ces chiffres ne sont pas un hasard, c'est pourquoi nous les retrouvons aussi concernant les
144 000, notons ceci, il est écrit :
144 coudées, mesure de la créature qui était celle de l'Ange.
Cette mesure est celle de l'Ange donc le chiffre de 144 000 est aussi lié à des Anges, en réalité nous savons par les Saintes Écritures que notre Seigneur et Sauveur Yehoshou'a à la fin des temps va envoyer Ses Saints Anges pour rassembler les Élus et les Saints et les mettre à l'abri du Jugement qui va s'abattre sur la terre, et en réalité ceux qui sont marqués du Sceau d'Elohim sont des Anges d'Elohim préposés à cette tâche ils sont 144 000 choisis marqués du Sceau d'Elohim parmi ceux qui n'ont pas faillis au moment de la rebellion avant le déluge, 12 000 sont envoyés parmi chaque Tribu d'Israël afin de rassembler tous les Elus et les Saints aux temps de la fin dans l'abri de la terre intérieure car notez aussi que le nombre des Élus et des Saints de ceux des sauvés parmi les enfants d'Israël ne se limite pas au chiffre de 144 000 mais plutôt à la multitude décrite au verset suivant :
Ensuite je regardai, et voici une grande multitude que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue; ils se tenaient devant le Trône et devant l'Agneau, vêtus de robes blanches, et des palmes à la main;
Cela n'est pas sans rappeler le terme Hébraïque de melo hagoyim la totalité des nations concernant Ephraim prophétisé par notre père Jacob, donc il s'agit bien aussi de tous ceux des rachetés des Tribus d'Israël et de Juda répartis et exilés sur le globe mêlés aux nations ce qui permet aussi aux nations d'entrer au sein d'Israël par le Sang de l'Alliance de notre Seigneur et Sauveur Yehoshou'a, Amen
Et en réalité le nombre des 144 000 est celui des Anges d'Elohim choisis pour rassembler les Élus et les Saints d'Israël des 4 coins du globe.
Psaume 91:9-16
כִּי-אַתָּה יְהוָה מַחְסִי; עֶלְיוֹן, שַׂמְתָּ מְעוֹנֶךָ
Car Toi YHWH est mon Refuge!" Dans le Très-Haut tu as placé ton abri.
לֹא-תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה; וְנֶגַע, לֹא-יִקְרַב בְּאָהֳלֶךָ.
Nul malheur ne te surviendra, nul fléau n’approchera de ta tente
כִּי מַלְאָכָיו, יְצַוֶּה-לָּךְ; לִשְׁמָרְךָ, בְּכָל-דְּרָכֶיךָ
car à Ses Anges Il a donné mission de te protéger en toutes tes Voies.
עַל-כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ: פֶּן-תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ
Sur leurs bras ils te porteront, pour que ton pied ne se heurte à aucune pierre.
עַל-שַׁחַל וָפֶתֶן, תִּדְרֹךְ; תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין
Sur le lion et le serpent tu marcheras, tu fouleras le lionceau et le tanin (serpent aquatique lié au leviathan).
כִּי בִי חָשַׁק, וַאֲפַלְּטֵהוּ; אֲשַׂגְּבֵהוּ, כִּי-יָדַע שְׁמִ
"Car [dit le Seigneur] il m’est attaché, et Je veux le sauver du danger; Je veux le grandir, parce qu’il connaît mon Nom.
יִקְרָאֵנִי, וְאֶעֱנֵהוּ--עִמּוֹ-אָנֹכִי בְצָרָה; אֲחַלְּצֵהוּ, וַאֲכַבְּדֵהוּ
Il m’appelle et Je lui réponds; Je Suis avec Lui dans la détresse, Je le délivre et le comble d’honneur.
אֹרֶךְ יָמִים, אַשְׂבִּיעֵהוּ; וְאַרְאֵהוּ, בִּישׁוּעָתִ
Je le rassasie de longs jours, et le fais jouir de mon Salut
כִּי-אַתָּה יְהוָה מַחְסִי; עֶלְיוֹן, שַׂמְתָּ מְעוֹנֶךָ
Car Toi YHWH est mon Refuge!" Dans le Très-Haut tu as placé ton abri.
לֹא-תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה; וְנֶגַע, לֹא-יִקְרַב בְּאָהֳלֶךָ.
Nul malheur ne te surviendra, nul fléau n’approchera de ta tente
כִּי מַלְאָכָיו, יְצַוֶּה-לָּךְ; לִשְׁמָרְךָ, בְּכָל-דְּרָכֶיךָ
car à Ses Anges Il a donné mission de te protéger en toutes tes Voies.
עַל-כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ: פֶּן-תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ
Sur leurs bras ils te porteront, pour que ton pied ne se heurte à aucune pierre.
עַל-שַׁחַל וָפֶתֶן, תִּדְרֹךְ; תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין
Sur le lion et le serpent tu marcheras, tu fouleras le lionceau et le tanin (serpent aquatique lié au leviathan).
כִּי בִי חָשַׁק, וַאֲפַלְּטֵהוּ; אֲשַׂגְּבֵהוּ, כִּי-יָדַע שְׁמִ
"Car [dit le Seigneur] il m’est attaché, et Je veux le sauver du danger; Je veux le grandir, parce qu’il connaît mon Nom.
יִקְרָאֵנִי, וְאֶעֱנֵהוּ--עִמּוֹ-אָנֹכִי בְצָרָה; אֲחַלְּצֵהוּ, וַאֲכַבְּדֵהוּ
Il m’appelle et Je lui réponds; Je Suis avec Lui dans la détresse, Je le délivre et le comble d’honneur.
אֹרֶךְ יָמִים, אַשְׂבִּיעֵהוּ; וְאַרְאֵהוּ, בִּישׁוּעָתִ
Je le rassasie de longs jours, et le fais jouir de mon Salut
C'est aussi ce que nous annonce notre Seigneur et Sauveur Yehoshou'a pour la fin des temps concernant les Élus et les Saints :
Matthieu Hébreu du Shem Tov 24:30-31
ואז יראה האות של בן האדם בשמים ויבכו כל משפחות האדמה ויראו את בן האדם בעבי נוראה השמים בחיל רב ובצורה
30 Alors sera le Signe terrible du Fils d'Adam dans les cieux et pleureront toutes les familles de l'Adamah (dans le sens littéral de la glaise de la terre argileuse) et ils verront le Fils d'Adam dans les nuages terribles des cieux avec la grande Armée et dans la Puissance
וישלח מלאכיו בשופר ובקול גדול לאסוף את נבחריו מארבע רוחות השמים מקצה השמים עד קצותם
31 Et Il enverra ses Anges (Melakiv) dans le Shofar et dans la Grande Voix (le Son) pour rassembler ses Élus des quatre vents des cieux des extrémités des cieux jusqu'aux extrémités
ואז יראה האות של בן האדם בשמים ויבכו כל משפחות האדמה ויראו את בן האדם בעבי נוראה השמים בחיל רב ובצורה
30 Alors sera le Signe terrible du Fils d'Adam dans les cieux et pleureront toutes les familles de l'Adamah (dans le sens littéral de la glaise de la terre argileuse) et ils verront le Fils d'Adam dans les nuages terribles des cieux avec la grande Armée et dans la Puissance
וישלח מלאכיו בשופר ובקול גדול לאסוף את נבחריו מארבע רוחות השמים מקצה השמים עד קצותם
31 Et Il enverra ses Anges (Melakiv) dans le Shofar et dans la Grande Voix (le Son) pour rassembler ses Élus des quatre vents des cieux des extrémités des cieux jusqu'aux extrémités
Et un peu plus loin dans ce même passage :
Matthieu Hébreu du Shem Tov 24:40-41
אז אם יהיו שנים חורשים בשדה אחד האחד צדיק והאחד רשע האחד ילכד והאחר יעזב
40 Alors si deux passent dans un champ un seul Tsadik (Juste) et un seul mauvais, un seul sera pris et un seul sera laissé
שתים נשים טוחנות בטחון אחת האחת תלכד והאחת תעזב. וזה יהיה שהמלאכים בתכלית העולם יסירו
המכשולים מהעולם ויפרידו הטובים מהרעים
41 Deux femmes qui moulent dans un moulin une seule sera prise et une seule laissée. Et voici que les Anges dans les extrémités du monde enlèveront les obstacles du monde et sépareront les bons des mauvais
אז אם יהיו שנים חורשים בשדה אחד האחד צדיק והאחד רשע האחד ילכד והאחר יעזב
40 Alors si deux passent dans un champ un seul Tsadik (Juste) et un seul mauvais, un seul sera pris et un seul sera laissé
שתים נשים טוחנות בטחון אחת האחת תלכד והאחת תעזב. וזה יהיה שהמלאכים בתכלית העולם יסירו
המכשולים מהעולם ויפרידו הטובים מהרעים
41 Deux femmes qui moulent dans un moulin une seule sera prise et une seule laissée. Et voici que les Anges dans les extrémités du monde enlèveront les obstacles du monde et sépareront les bons des mauvais
Ces Anges sont les 144 000 qui accompagnent notre Seigneur et Sauveur Yehoshou'a partout où Il va et qui seront avec Lui lors de Son Retour et qui rassembleront les Saints et les Élus pour les mettre à l'abri de la destruction qui va s'abattre sur la terre par l'armée des anges dechus venue du Nord montée sur des serpents lions, des dragons lié au leviathan et behemoth les deux bêtes de l'Apocalypse. Voir mes autres études sur le sujet.
Que toute la Gloire les Honneurs les Louanges les Remerciements et l'Adoration reviennent seulement à YHWH notre Elohim notre Roi et à notre Seigneur et Sauveur Yehoshou'a notre Elohim notre Roi pour toujours et que son Règne Glorieux Vienne et que nous demeurions dans la Sanctification et dans Sa Paix Parfaite et Sa Sécurité et dans la Foi Véritable jusqu'à la fin, Amen